翟永明 Zhai Yongming (1955 - )

   
   
   
   

女人(组诗20首)

Frauen (eine Serie von 20 Gedichten)

   
   

5 渴望

5. Sehnliches Verlangen

   
   
今晚所有的光只为你照亮 Heute Nacht scheint das ganze Licht nur für dich
今晚你是一小块殖民地 Heute Nacht bist du eine kleine Kolonie
久久停留,忧郁从你身体内 Lange bleibst du, aus deinem Körper sickert
渗出,带着细腻的水滴 Melancholie mit präzisem Tröpfeln
月亮像一团光洁芬芳的肉体 Der Mond gleicht einem runden Körper, blank und parfürmiert
酣睡,发出诱人的气息 Der in seinem Tiefschlaf einen verlockenden Atem verströmt
两个白昼夹着一个夜晚 Eine Nacht ist in zwei Tage gefasst
在它们之间,你黑色眼圈 Dazwischen bewahren deine schwarzen Augenringe
保持着欣喜 Ihre Freude
怎样的喧嚣堆积成我的身体 Welcher Lärm häufte sich zu meinem Körper auf
无法安慰,感到有某种物体将形成 Es gibt keinen Trost, ich spüre eine gewisse Substanz Gestalt annehmen
梦中的墙壁发黑 Die Mauern in meinem Traum senden Schwärze aus
使你看见三角形泛滥的影子 Und lassen dich dreieckige, sich unkontrolliert ausbreitende Schatten sehen
全身每个毇孔都张开 Jede Pore des Körpers öffnet sich
不可捉摸的意义 Was das bedeuten soll ist unbegreiflich
星星在夜空毫无人性地闪耀 Am Nachthimmel funkeln die Sterne ohne jede Menschlichkeit
而你的眼睛装满 Und deine Augen füllen sich
来自远古的悲哀和快意 Mit Trauer und Freude, die aus grauer Vorzeit kommen
带着心满意足的创痛 Du bringst eine vollkommen zufriedene, schmerzende Wunde mit
你优美的注视中,有着恶魔的力量 In deinem anmutigen Blick ist eine dämonische Kraft
使这一刻,成为无法抹掉的记忆 Die diesen Moment zu einer unauslöschlichen Erinnerung macht